找到相关内容2667篇,用时10毫秒. ·把佛教导航设为主页
  • 赵朴初答:世界佛经是否可以按照语文分为三大系?

    的名称,因此称南传佛教为上座部佛教较为合适。我国汉族和朝鲜、日本、越南的佛教属于汉语系。我国藏、蒙、土、羌,裕固等民族以及蒙古、苏联西北利亚地方和印度北部地方的佛教属于藏语系。这两系都属于大乘佛教。 ...

    赵朴初

    佛教常识问答

    http://www.fjdh.cn/article/2007/07/21513310719.html
  • 钱文忠教授在鉴真学院图书馆讲授《鉴真东渡》讲座

      2008年1月12日 复旦大学历史系教授钱文忠在江苏省扬州市鉴真学院图书馆二楼的报告厅讲授《鉴真东渡》讲座。   钱文忠教授,1966年6月出生,籍贯江苏无锡。复旦大学历史系教授,华东师范大学东方文化研究中心研究员,香港汉语基督教文化研究所研究员,季羡林研究所副所长 ,中国文化书院导师,北京电影学院客座教授,北京大学《儒藏》精华编编纂委员。 1984年考入北京大学东方语言文学系梵文巴利文...

    【佚名】

    |讲座|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2008/01/09161320249.html
  • “2008年度世界和平道德会考”重庆片区考试在重庆华岩寺正式开考

    不同国籍、不同宗教、不同肤色的人都可以参加学习且加以实践,而最终发展成为一个世界性的佛学联考。考卷分为五种语言,包括泰语、英语、寮语、汉语和日语。 华岩文教基金会承办此次考试,就是希望对学习佛法有兴趣...

    重庆华岩寺

    |“2008年度世界和平道德会考”重庆片区考试华岩寺开考|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2008/01/22455620266.html
  • 藏传佛教的“喇嘛社火”在青海省湟中县举行

    或对白表演。塔尔寺的僧人则叫做“跳欠”,跳是汉语,欠是藏语“尕欠”,意思为古朴的神的舞蹈。...

    佚名

    |藏传佛教|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2008/03/14120421205.html
  • 孟加拉国各界人士悼念四川震灾遇难者

    孟中人民友协秘书长希克达、孟加拉佛教复兴会大长老苏塔难陀、孟加拉武术协会秘书长、龙狮协会秘书长、风筝协会秘书长等。援孟汉语教师张秀琴教授、志愿者汉语教师吴玉及孟加拉中国留学生等也在吊唁簿上签名留言,...

    佚名

    |遇难者|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2008/05/12155824375.html
  • 峨眉山佛学院招生考试将于8月10日开始

      2008年7月9日,四川峨眉山佛学院研究决定,2008年秋季招生考试将于8月10日开始在峨眉山报国寺举行。所有考生务必提前两天(8月8、9日)持有效证件到报国寺客堂报到,领取准考证。   四川峨眉山佛学院是四川省佛教协会主办,峨眉山佛教协会承办,以佛学为基本学科的四川省汉语系佛学院。学院前身为四川佛学院,2003年11月21日与峨眉山佛学院合并,更名为“四川峨眉山佛学院”,由中共四川省委...

    佚名

    |招生|峨眉山|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2008/07/12205226285.html
  • 北卡协会参加「2009年华协春节嘉年华会」

    许多精美素食,吸引大批民众前来品尝,而文化摊位展示佛教文化影视产品,并提供许多小丛书与众结缘、推广青年团各项活动。这是本会第三年参与活动;清雅优质的佛教文物每年都吸引了许多非汉语人士询问佛教的相关资料及...

    佚名

    |嘉年华|参加|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2009/01/12501234741.html
  • 贝叶经制作技艺亮相非物质文化遗产传统技艺大展

    傣族园,他12岁出家,自从在寺院进行了专门学习后,50多年来他都没有停止过贝叶经的制作。展示现场,他手拿“铁笔”,把一片修长的贝多罗树叶子置于膝盖上,认真地刻着贝叶经,偶尔会用不太熟练的汉语掺杂着傣语...

    佚名

    |贝叶经|文化|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2009/02/15491735424.html
  • 竺佛念与二秦时代的译经事业——中国佛教史话之二十四

    竺佛念与二秦时代的译经事业——中国佛教史话之二十四  方 之   在中国佛教史上,早期来华翻译佛经的西域或印度僧人,都不懂汉语。其中有些人到中国之后,先学汉语,然后才开始译经。但学汉语也不是一件...佛法,因而有些西域或印度僧人来到长安传译佛经。据唐代智升《开元释教录》卷三载有以下六人:昙摩持、鸠摩罗佛提、僧伽跋澄、昙摩难提、昙摩蜱和僧伽提婆。他们都不通汉语,译经时,必须有人传译。当时竺佛念正在...

    方 之

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07325752336.html
  • 佛学对中国文学的影响

    世界、因像、果报、不生不叉、元明、刹那等.断名词自然和新思怒、断观念联系在一起,这些词语的流传不仅丰富和扩展了汉语言,而且捉使人们产生了新的么境、新的追求。另外,由于济译佛经皆受外来语格式和语调色彩的限制,流传既久.约定俗成.所以为汉语言注入了析的格调‘佛经中译本与汉语相比有很大不风.比如,佛经一艘不用“之乎者也矣禹钱、既不用拼文家之绮询俪句,也不米古文家之砚蚕格调;倒装句法极多;善用提琴幻法;一句...

    王金林

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/08042554490.html